tłumacz niemiecki, tłumacz techniczny, tłumacz, niemiecki, tłumaczenia techniczne, tłumaczenia specjalistyczne, język niemiecki, tłumacz, trados, transit

Strona główna
O mnie
Współpraca
Ciekawe!
Kontakt

Słownik DE<>PL

"Chodzi mi o to,
aby język giętki powiedział wszystko, co pomyśli głowa."
J. Słowacki

Zamieszczam tu opinie kilku klientów, z którymi
miałem lub mam przyjemność współpracować:

"[...] Nasza firma regularnie korzysta z usług pana Arkadiusza Kaszy w zakresie tłumaczenia dokumentacji technicznej do przemysłowych urządzeń szwalniczych oraz transportu wewnętrznego takich producentów, jak Dürkopp Adler AG, Beisler GmbH, Mitsubishi Corp., Minerva A.S. [...] Zlecenia dotyczą tłumaczeń na jęz. polski dokumentacji niemieckojęzycznej [...] Na podstawie niespełna 5-letniej współpracy mogę stwierdzić, iż pan Arkadiusz dał się poznać jako osoba niezwykle kompetentna w tłumaczeniu niełatwego przecież żargonu technicznego z nadmienionego zakresu [...] Mogę z pełną odpowiedzialnością polecić tę osobę wszystkim, którzy oczekują wysokiej jakości usług tłumaczeniowych."
Kliknij, aby powiększyć
Dürkopp Adler Polska Sp. z o.o.
Dyr. zarządzający:
Ireneusz
Olkiewicz


"Firma JARO S.A. [...] wielokrotnie skorzystała z usług p. Arkadiusza Kaszy w zakresie:
- pisemnego tłumaczenia umów handlowych i korespondencji biznesowej [...]
- konsekutywnego tłumaczenia negocjacji handlowych z zakresu technik przetwarzania materiałów sypkich [...]
Jakość oferowanych przez pana Arkadiusza usług translacyjnych oceniamy jako bardzo wysoką i pragniemy dać wyraz zadowolenia z dotychczasowej współpracy."
Kliknij, aby powiększyć
JARO S.A.
Prezes Zarządu:
Adam Beza


"[...] Panu Arkadiuszowi powierzyliśmy przygotowanie polskojęzycznej dokumentacji technicznej do projektu budowy sortowni odpadów (na podstawie dok. niemieckojęzycznej) [...] Współpraca z partnerami niemieckimi wymagała okresowego tłumaczenia sprawozdań finansowych, różnych umów itp. [...]
Z wymienionych powyżej zadań pan Arkadiusz wywiązywał się z należytą starannością i rzetelnością nie dając nam powodu do niezadowolenia z jego pracy."
Kliknij, aby powiększyć
C.A.R.E. Przyroda
Sp. z o.o.
Wiceprezes Zarządu:
Peter Obieglo


Więcej referencji chętnie udostępnię na indywidualne żądanie.

do góry

Przedstawiam również przykłady projektów tłumaczeniowych / lokalizacyjnych, które wykonałem lub w których brałem udział:


BMW After Sales Training Dokumentacja szkoleniowa, szczegółowo opisująca nowe produkty i systemy firmy BMW.


Systemy sieciowe D-Link Dokumentacja najnowszego sprzętu i systemów sieciowych renomowanej firmy D-Link. Również sezonowe oferty promocyjne.


AGFA ImageBox System pomocy do oprogramowania zarządzającego pracą terminali AGFA ImageBox, poprzez które można zlecić druk zdjęć umieszczonych na cyfrowych nośnikach danych (np. kartach SD/CF czy płytach CD).


Iiyama CMS Lokalizacja systemu zarządzania zawartością (Content Management System - CMS) firmy Iiyama - producenta i dystrybutora wysokiej klasy monitorów CRT i LCD oraz projektorów multimedialnych.


Kögel Tłumaczenie opisów oraz specyfikacji technicznej pojazdów (przyczep i naczep) firmy Kögel.


Mercedes Atego Udział w lokalizacji dokumentacji technicznej do Mercedesa Atego.


Bosch ESI[tronic] Udział w lokalizacji komputerowego systemu kontrolno-diagnostycznego BOSCH ESI[tronic] dla nowoczesnych warsztatów diagnostyki pojazdów.


EvoBus [DaimlerChrysler] Udział w lokalizacji dokumentacji technicznej do projektu EvoBus [Daimler Chrysler].


Krones/Steinecker/Kettner Dokumentacja technologiczna kompletnej warzelni (Krones/Steinecker) oraz linii rozlewniczej i pakowalniczej (Krones/Kettner) dla browaru Calsberg/Okocim.


SIG Kautex Dokumentacja techniczno-ruchowa wytłaczarko-rozdmuchiwarek firmy Kautex do produkcji opakowań z tworzyw sztucznych.


MEXPOL Werkzeugmaschinen Dokumentacja techniczno-ruchowa tokarek i frezarek CNC firmy Mexpol Werkzeugmaschinen GmbH.


Vectron - systemy kasowe Tłumaczenie dokumentacji i lokalizacja oprogramowania systemów kasowych firmy Vectron Systems AG.


REA Card - terminale płatnicze Tłumaczenie dokumentacji i lokalizacja oprogramowania terminali płatniczych REA Card. Również lokalizacja serwisu internetowego firmy REA Card.


RCM - Towarzystwo Funduszy Inwestycyjnych Raiffeisen Tłumaczenie analiz bieżącej sytuacji na rynkach kapitałowych całego świata, prospektów sprzedaży oraz sprawozdań rocznych i półrocznych z działalności funduszy inwestycyjnych zarządzanych przez RCM, informacji prasowych itp.


KEB Polska Tłumaczenie dokumentacji technicznej oraz oprogramowania przemienników częstotliwości i falowników firmy KEB.


Thermoshield Poland Tłumaczenie opracowań naukowych oraz metod obliczeniowych z zakresu fizyki budowli i zjawisk cieplno-wilgotnościowych, dokumentujących właściwości i skuteczność powłok Thermoshield.


Hilti Polska Stworzenie polskiej wersji wielu instrukcji obsługi elektronarzędzi znanej i cenionej marki Hilti.


Höcker Polytechnik Lokalizacja stron internetowych niemieckiego producenta urządzeń odciągowo-filtrujących i innych systemów ochrony środowiska dla przemysłu papierniczego i meblarskiego.

do góry